本网讯:秋收冬藏菊正香,层林尽染“书房沟”。11月16日上午,宝鸡籍作家李巨怀长篇小说《书房沟》英文版首发式在宝鸡文理学院高新校区举行,来自省市各界文朋译友50余人共同见证这部堪称新时代宝鸡文学对外交流“里程碑”式作品的面世。
《书房沟》英文版首发式由陕西省翻译协会、宝鸡文理学院外国语学院和宝鸡市翻译工会作者协会主办,宝文理外院院长、市译协主席李伟主持。省译协副主席、西安工程大学博导胡伟华教授,西京学院外院教授罗宾·吉尔班克博士,省译协副主席、宝文理外院教授王卫强等资深翻译家和宝鸡作家白麟、王宝存、胡宝林及学者孙新峰、马平川、刘崇学等应邀出席。
现为中国作协会员、长安大学特聘研究员的李巨怀是从岐山这块文脉深厚的沃土上走出来的作家,从文30年笔耕不辍,已出版长篇小说《老牲》《没有波长的阳光》和散文集《今晨心语》《今晨心言》等8部著作,主编《金台观文集》《金台文丛》和《记忆中的老宝鸡》等系列丛书。其代表作《书房沟》以民国时期宝鸡地区天翻地覆、风起云涌的历史变迁为背景,以宝鸡市书房沟村贴、王两个家族几十年悲欢离合恢宏大气的故事为主线,真切表达在国难当头之时,两家人抛弃恩怨、同仇敌忾的民族气节,勾勒出二十世纪三四十年代西府大地凝重广阔的生活画卷,是作者对家乡对故土最纯真的情意呈现。该书自2012年1月入选太白文艺出版社陕西省重大文化精品项目“西风烈”丛书出版后反响热烈,再版5次还被拍成电影。这次《书房沟》英文版由宝文理外院王卫强、李伟、史传龙、耿秀萍、苏文军等翻译团队历时5年心血付出,著名翻译家罗宾·吉尔班克审定。本书校对、美国外教爱德华博士称“这是一本伟大的小说,书中没有冗余的言辞和段落”,无疑是对《书房沟》“走出去”的最好注解。
李巨怀说,《书房沟》英文版从肇始至面世,历经五个年头,凝聚着宝文理外语学院数位老师不舍昼夜的辛勤汗水,是集体智慧的结晶。翻译团队质朴纯粹的奉献精神是《书房沟》二次生命的真正源泉。
(文/ 王晓光 供图/王韦超 张宝文 李栋成)